Imagem retirada do Google.
Hoje vamos resolver uma dúvida que muitas pessoas tem com relação às palavras College e University, afinal são dois nomes para a mesma coisa? Não!
College é o equivalente ao substantivo faculdade em português, instituição que oferece cursos de graduação (undergraduate school), normalmente é menor que as universidades oferecendo poucos cursos e ou cursos da mesma área, tipo faculdade de letras (English School), faculdade de direito (Law School).
Geralmente os "colleges" americanos não oferecem pós graduação (graduate school), mas há exceções.
Por isso, normalmente os americanos escolhem a palavra "college" para se referir à sua graduação, dizendo: "I go to college" (Eu vou à faculdade) "I have a college degree" (Eu tenho um diploma universitário - que também pode se chamar "undergraduate degree").
University é o equivalente ao substantivo universidade em português, é a instituição que oferece vários cursos, pode ser considerada um grupo de faculdades, por exemplo, dentro da UFRRJ temos a Faculdade de Letras, a de Geografia, a de História, etc.
As "universities" oferecem tanto os "undergraduate degrees", como os "graduate degrees", estes se referem aos cursos de especialização após a graduação, como a pós graduação: "Post Graduation Courses", o mestrado: "Master" e o doudtorado: "Doctorate" (Ph.D).
Como normalmente somente as universidades americanas oferecem cursos de especialização, normalmente quando os alunos estão cursando estes níveis eles preferem se referir à "University", ao invés de "College".
Ps.: Há Colleges independentes e há também os que existem dentro de Universities, se for independente o certificado vem com o seu nome, se for dependente, o certificado vem com o nome da universidade.
Caso queira saber um pouco mais sobre escolas, faculdades, universidades e sistema de ensino americano leia este post que fiz sobre o assunto.
Nenhum comentário:
Postar um comentário